“Stepanakert” by Marco Fieber | ostblog.org is licensed under CC BY-NC-ND 2.0

Zoravik is proud to share this translation of Tigran Grigoryan’s article published in CivilNet on the problem of Western experts and their attempts to define our positions on the Karabakh conflict.

Grigoryan is a native of Stepanakert and provided Zoravik with the English translation of his piece from the original Armenian. The following published piece is Grigoryan’s provided translation with minimal editing from Zoravik members.

“The Karabakh Conflict and the Failure of Experts”

In recent decades, a distinct and exclusive community of experts and journalists dealing with the Karabakh conflict has emerged in the West. Over the years, members of that community have been granted a monopoly to…


Zoravik is proud to publish this letter, signed by us along with other organizations and individuals, urging the UEFA to boycott Azerbaijan as a host country for the EURO 2020 games. Read the letter below and sign our petition before July 3rd.

Date: June 24, 2021
To: Union of European Football Associations (UEFA)
Subject: Request to strip hosting rights from Baku for any remaining EURO 2020 games

Dear Union of European Football Associations,

When UEFA first announced in 2012 that it would award hosting rights for EURO 2020 to Baku, we were guardedly optimistic that the international attention that accompanies…


Կեղծ չէզոքութիւնը Լեռնային Ղարաբաղի պատերազմում

«Մեսրոպեան ուղղագրութիւն»
«Աբեղեանական ուղղագրութիւն»

Անգլերէնից թարգմանեց Մերի Պետրոսեանը

Թոմաս դը Վալը

Վերջին երկու ամիսներին, երբ Հարաւային Կովկասում կործանարար պատերազմ էր ծաւալուում, լայնօրէն մէջբերուում էր բրիտանացի լրագրող, «Սեւ այգի. Հայաստանն ու Ադրբեջանը խաղաղութեան եւ պատերազմի միջով» գրքի (2003, 2013) հեղինակ Թոմաս դը Վալը` իբրեւ իր գրքի թեմայի` Լեռնային Ղարաբաղի հարցով հեղինակութիւն: Չնայած դը Վալը պնդում է, որ ադրբեջանցիների եւ հայերի կողմից հաւասարապէս քննադատուել է իրավիճակի վերաբերեալ իր «երրորդ տեսանկիւնից պատման» համար, եւ թէեւ շատ գիտնականներ, լրատուամիջոցներ ու նաեւ հասարակ մարդիկ նրան համարում են Լեռնային Ղարաբաղի խնդրում անաչառ դիտորդ, սակայն, ինչպէս իր գրքի մեծ մասում, այնպէս էլ այս պատերազմի ընթացքում արած իր այլ հրապարակումներում եւ…


Կեղծ չեզոքութիւնը Լեռնային Ղարաբաղի պատերազմում

Անգլերենէ թարգմանեց Մերի Պետրոսյանը

Թոմաս տը Վալը

Վերջին երկու ամիսներուն, երբ Հարաւային Կովկասի մէջ կործանարար պատերազմ կը ծաւալուէր, լայնօրէն կը մէջբերուէր բրիտանացի լրագրող, «Սև այգի. …


Կեղծ չեզոքությունը Լեռնային Ղարաբաղի պատերազմում

«Աբեղեանական ուղղագրութիւն»
«Մեսրոպեան ուղղագրութիւն»

Անգլերենից թարգմանեց Մերի Պետրոսյանը

Թոմաս դը Վալը

Վերջին երկու ամիսներին, երբ Հարավային Կովկասում կործանարար պատերազմ էր ծավալվում, լայնորեն մեջբերվում էր բրիտանացի լրագրող, «Սև այգի. Հայաստանն ու Ադրբեջանը խաղաղության և պատերազմի միջով» գրքի (2003, 2013) հեղինակ Թոմաս դը Վալը՝ իբրև իր գրքի թեմայի՝ Լեռնային Ղարաբաղի հարցով հեղինակություն: Չնայած դը Վալը պնդում է, որ ադրբեջանցիների և հայերի կողմից հավասարապես քննադատվել է իրավիճակի վերաբերյալ իր «երրորդ տեսանկյունից պատման» համար, և թեև շատ գիտնականներ, լրատվամիջոցներ ու նաև հասարակ մարդիկ նրան համարում են Լեռնային Ղարաբաղի խնդրում անաչառ դիտորդ, սակայն, ինչպես իր գրքի մեծ մասում, այնպես էլ այս պատերազմի ընթացքում արած իր այլ հրապարակումներում և…


Fausse neutralité dans le traitement de la guerre du Haut-Karabakh

Version française de l’article du collectif Zoravik, « Seeing through de Waal: Faux Neutrality in the War over Nagorno-Karabakh », paru le 25 novembre 2020.

Thomas de Waal, Photo : CivilNet

Au cours des deux derniers mois, alors qu’une guerre ravageait le Caucase du Sud, Thomas de Waal, un journaliste britannique, auteur de Jardin noir : l’Arménie et l’Azerbaïdjan entre paix et guerre (2003, 2013)¹, a été abondamment cité comme référence-clé dans de diverses analyses autour du sujet de son ouvrage : le Haut-Karabagh. Bien que de Waal – qui affirme être critiqué tant par les Azerbaïdjanais que par les Arméniens du fait de sa prétendue…


Image credit: Waterstones Brussels Book Blog

Over the last two months, as a devastating war has unfolded in the South Caucasus, Thomas de Waal, a British journalist and author of Black Garden: Armenia and Azerbaijan through Peace and War (2003, 2013), has been cited extensively as an authority on his book’s subject: Nagorno-Karabakh. …


Summary, Part 2 of 2¹ (a continuation from Part 1)

by

Dr. Christian Kolter (PhD, University of Leipzig)

2015

Translated from the German by G.M. Goshgarian

Note on the translation: Part 1 and Part 2 of Dr. Kolter’s text were prepared by multiple translators and preserve the integrity of Dr. Kolter’s original summary. Views expressed are not necessarily those of Zoravik, but we consider the text an essential companion to any reading of Black Garden.

Read Zoravik’s article, “Seeing through de Waal: Faux Neutrality in the War over Nagorno-Karabakh,” for more information.

First conclusion from the examples of abortive neutrality and objectivity: De Waal’s “insider’s” view from the outside as perverted/perverting neutrality

It is, above all, the broad range of Thomas de Waal’s interviewees in Black Garden


Summary, Part 1 of 2¹ (continued in Part 2)

by

Dr. Christian Kolter (PhD, University of Leipzig)

2015

Translated from the German

Note on the translation: Part 1 and Part 2 of Dr. Kolter’s text were prepared by multiple translators and preserve the integrity of Dr. Kolter’s original summary. Views expressed are not necessarily those of Zoravik, but we consider the text an essential companion to any reading of Black Garden.

Read Zoravik’s article, “Seeing through de Waal: Faux Neutrality in the War over Nagorno-Karabakh,” for more information.

Black Garden: Armenia and Azerbaijan through Peace and War [2003, revised edition, 2013], written by the…


Credit: OHAN

Zoravik is proud to publish this piece by Delal Dink, Hrant Dink’s daughter. Dink’s piece was originally published in Turkish on October 9, 2020 under the Turkish title, “Gün gün, saat saat boğuluyoruz,” in Agos.

“Day by Day, Hour by Hour, We Are Suffocating”

DELAL DİNK

Some years ago, I met the Minister of the Armenian Diaspora. She asked if I was proud of being Armenian. “No,” I replied, “I don’t understand why people are proud of the race or the nation they’re born into. All my life I have been surrounded by people who are proud of being Turkish…

Zoravik Activist Collective

Zoravik (“in solidarity”) is an Armenian activist collective that promotes new avenues for grassroots and political organizing for progressives

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store